Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

I think French "à la" was the intent.



Yes, and I think the intent of the correction was that "a la" is incorrect and AKA is correct in context. The rivalry described wasn't "along the lines of" The War of Currents, it _was_ (also known as) The War of Currents.




Consider applying for YC's Spring batch! Applications are open till Feb 11.

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: