But sometimes you actually have to search for something in your native language. Plants and mushrooms for instance: I know them by their Norwegian names, I wouldn't often not know how to search for them in English.
But then Google serves up wikipedia articles auto-translated from English, often with made up (but plausible looking) domain terminology: "Russula cyanoxantha, ofte kjent som kullbrenneren eller spraglete russula" - No, that's not true, Google, Russula cyanoxantha may be known as the coal burner in English, but I have NEVER heard anyone call it kullbrenneren in Norwegian, and "spraglete russula" is also not something it's ever called.
And of course it weights its own AI translated garbage above the search results.
Another specialty seems to be a half page of "related" questions. I'm not a stickler for grammar, but I frequently find questions here with a syntax suitable for a cartoon caveman.
But then Google serves up wikipedia articles auto-translated from English, often with made up (but plausible looking) domain terminology: "Russula cyanoxantha, ofte kjent som kullbrenneren eller spraglete russula" - No, that's not true, Google, Russula cyanoxantha may be known as the coal burner in English, but I have NEVER heard anyone call it kullbrenneren in Norwegian, and "spraglete russula" is also not something it's ever called.
And of course it weights its own AI translated garbage above the search results.