But why does it matter in a general context? It's like me referring to a group of people by the colour of their shoes or the material of the coats that they wear. It seems oddly segregational.
"Probably some kind protestant" surely, it would be Catholic as that's the largest denomination.
But my point is why you need to specify what kind of Christians are you talking about? Or why would you assume that you are talking about a subset of Christians only? Imagine talking about the weather in the western world in terms of city neighbourhoods. Sure, it helps knowing what specific area you are talking about but it seems oddly meticulous. I don't know if this is an anglo-saxon thing as I have seen Brits and North Americans talking in this way. But I haven't seen anyone from Germany, Italy or Spain talking in this way.
I suspect it might be a thing that people raised in non-Catholic countries say because in my experience, Catholics will see all Christians as Christians and not with some othering kind of word (see us-vs-them group dynamics in psychology). That othering emphasises the differences (often used by people that seek to distance themselves from them all despite the commonalities) while using the same word highlights the commonalities (often used by people that embraces them all despite the differences) I notice this non-Catholic pattern of us-vs-them othering in the context of Catalonia and Taiwan too so I suspect it might be an us-vs-them group dynamics thing.
"Probably some kind protestant" surely, it would be Catholic as that's the largest denomination.
But my point is why you need to specify what kind of Christians are you talking about? Or why would you assume that you are talking about a subset of Christians only? Imagine talking about the weather in the western world in terms of city neighbourhoods. Sure, it helps knowing what specific area you are talking about but it seems oddly meticulous. I don't know if this is an anglo-saxon thing as I have seen Brits and North Americans talking in this way. But I haven't seen anyone from Germany, Italy or Spain talking in this way.
I suspect it might be a thing that people raised in non-Catholic countries say because in my experience, Catholics will see all Christians as Christians and not with some othering kind of word (see us-vs-them group dynamics in psychology). That othering emphasises the differences (often used by people that seek to distance themselves from them all despite the commonalities) while using the same word highlights the commonalities (often used by people that embraces them all despite the differences) I notice this non-Catholic pattern of us-vs-them othering in the context of Catalonia and Taiwan too so I suspect it might be an us-vs-them group dynamics thing.