As a native Polish speaker I prefer English in many ways. One of the complaints about English listed in TFA is that the words are shorter than in Slavic languages. That’s actually one of my favourite things about English: words evolve to be shorter the more they’re used. This makes the language as it’s used more lean, more practical.
In comparison, in Polish the most trivial things often have elaborate names. Ironically, one of the words that irks me in that department is borrowed from English (or French more likely): the plural form of “photographer”. In English the singular form is in my opinion on the verge between comfortable and uncomfortable to use when used a lot. In English however the plural form has the same number of syllables as the singular form, so it’s still relatively comfortable. In Polish on thr other hand the plural form adds two full syllables (fotograf (3) -> fotografowie (5)), which pushes it over the edge into the land of unwieldy when used frequently. In this case I think Polish should invent its own word that is more consistent with names for other artistic professions, is shorter and leaner: “fotarz” after “malarz” (painter), with cases and all other grammatical quirks made analogous to those of “malarz”. And then the plural form adds just 1 syllable (ending up with 3): “fotarze”.
In comparison, in Polish the most trivial things often have elaborate names. Ironically, one of the words that irks me in that department is borrowed from English (or French more likely): the plural form of “photographer”. In English the singular form is in my opinion on the verge between comfortable and uncomfortable to use when used a lot. In English however the plural form has the same number of syllables as the singular form, so it’s still relatively comfortable. In Polish on thr other hand the plural form adds two full syllables (fotograf (3) -> fotografowie (5)), which pushes it over the edge into the land of unwieldy when used frequently. In this case I think Polish should invent its own word that is more consistent with names for other artistic professions, is shorter and leaner: “fotarz” after “malarz” (painter), with cases and all other grammatical quirks made analogous to those of “malarz”. And then the plural form adds just 1 syllable (ending up with 3): “fotarze”.