"Replace" is difficult to define. Will there not be a single artist? Obviously wrong.
But possibly we have seen "peak" numbers in some professions? There are some exceptions, but in many modern professions, the numbers of professionals have only been increasing with GDP growth (e.g. quantity of lawyers/accountants/doctors).
I would guess there are more professional human translators today than there were in 1950. However, I think this is one profession that may "peak" at some point: For low-value texts, machine translation will be good enough, leading to a smaller pie of paid translation work, which can only sustain a smaller number of translators. The field will certainly stop growing and may decrease at some point. Anecdotal, but in the European Union institutions (https://www.politico.eu/article/translators-translation-euro...), it appears that we have already hit this "peak" and the future is gradual decline in the number of translators employed.
But possibly we have seen "peak" numbers in some professions? There are some exceptions, but in many modern professions, the numbers of professionals have only been increasing with GDP growth (e.g. quantity of lawyers/accountants/doctors).
I would guess there are more professional human translators today than there were in 1950. However, I think this is one profession that may "peak" at some point: For low-value texts, machine translation will be good enough, leading to a smaller pie of paid translation work, which can only sustain a smaller number of translators. The field will certainly stop growing and may decrease at some point. Anecdotal, but in the European Union institutions (https://www.politico.eu/article/translators-translation-euro...), it appears that we have already hit this "peak" and the future is gradual decline in the number of translators employed.