>automatic high quality translation of all product information and reviews into all offered languages
Uh, gotta disagree here, speaking as a regular Galaxus shopper in both en & fr locales. The automated translations are mostly terrible when not entirely misleading or vulgar. For instance, the French ones are so bad there are Twitter accounts dedicated to them[1]. This applies to both product titles and descriptions.
To be fair, this is not surprising: the machine translator has very little to work with when translating short product names, in addition to these being full of puns (in whatever source language) or English-looking words for marketing purposes. It's a shame no ML company seems to have taken the opportunity to fine-tune their model for product name translation and sell that for $$$ to big marketplaces.
Uh, gotta disagree here, speaking as a regular Galaxus shopper in both en & fr locales. The automated translations are mostly terrible when not entirely misleading or vulgar. For instance, the French ones are so bad there are Twitter accounts dedicated to them[1]. This applies to both product titles and descriptions.
To be fair, this is not surprising: the machine translator has very little to work with when translating short product names, in addition to these being full of puns (in whatever source language) or English-looking words for marketing purposes. It's a shame no ML company seems to have taken the opportunity to fine-tune their model for product name translation and sell that for $$$ to big marketplaces.
[1] https://twitter.com/digithequeg