Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

> And international audiences tend to really like flashy SFX over memorable stories in big Hollywood movies, especially when said movies are going to be subbed or dubbed anyway.

Why would subtitling or dubbing make a difference? That doesn't change the plot. Is the value of Arthurian stories lessened by the fact that they were originally written in medieval French?

Translating the language will generally ruin wordplay, but that's a very different thing.




Because subtitling is a subpar experience, and local dubs are just Baaaaaad!




Consider applying for YC's Spring batch! Applications are open till Feb 11.

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: