Even we translators have been targeted! A couple of my colleagues have sent manuscripts of translated Chinese fiction to bogus editors. If you thought unpublished original fiction was unlikely to be a profitable ripoff, unpublished translated foreign fiction is even more head-scratching.
I asked a friend to send me one of the emails so I could look at the headers. All I could get was that it appeared to be sent from an Italian-language webmail setup, no other clues I could find.
I also looked at the (recently-registered) domain name, which was meant to spoof FSG, but couldn't see anything meaningful from whois, etc. I actually knew the FSG editor who'd ostensibly sent the email and wrote to him: he already knew about his doppelganger. He was both confused and slightly amused.
I asked a friend to send me one of the emails so I could look at the headers. All I could get was that it appeared to be sent from an Italian-language webmail setup, no other clues I could find.